Steffen Popp

der 1978 in Greifswald geborene Lyriker und Romanautor studierte am Literaturinstitut Leipzig und in Berlin Literaturwissenschaft und Philosophie. Seine Gedichtbände »Wie Alpen« (2004) und »Kolonie Zur Sonne« (2008) sind bei Kookbooks erschienen. Sein Roman »Ohrenberg oder der Weg dorthin« wurde 2006 für den Deutschen Buchpreis nominiert. Gemeinsam mit Uljana Wolf übersetzte er die ebenfalls bei Kookbooks erschienen Gedichte des US-amerikanischen Lyrikers Christian Hawkey. Zahlreiche Auszeichnungen, darunter den Kranichsteiner Literatur-Förderpreis und den Kunstpreis Berlin.
(Foto: Timm Kölln)

Ben Lerner: Mean Free Path

Gedichte. Zweisprachig

In der Physik bezeichnet »mean free path« [die Mittlere freie Weglänge] die durchschnittliche Strecke, die ein Partikel zurücklegt, bevor es mit einem anderen Partikel zusammenstößt. Die Gedichte in Ben Lerners drittem Gedichtband sind Momentaufnahmen von Kollisionen jedweder Art: Splitter, Fragmente, Neuzusammenstellungen. Kommunikationsstörungen bringen zum Ausdruck, was simpler Beschreibung entgeht. Liebesgedichte und Gedichte über die Schwierigkeit, Liebesgedichte zu schreiben, wenn alles, was man zur Verfügung hat, die Sprache einer durchkommerzialisierten, militarisierten Welt ist. Der nun vorliegende dritte Band des mit dem Preis für Internationale Poesie der Stadt Münster ausgezeichneten US-Dichters Ben Lerner wurde von den Huchel-Preisträgern Steffen Popp und Monika Rinck ins Deutsche übertragen.

Ben Lerner: Mean Free Path

Gedichte. Zweisprachig

In der Physik bezeichnet »mean free path« [die Mittlere freie Weglänge] die durchschnittliche Strecke, die ein Partikel zurücklegt, bevor es mit einem anderen Partikel zusammenstößt. Die Gedichte in Ben Lerners drittem Gedichtband sind Momentaufnahmen von Kollisionen jedweder Art: Splitter, Fragmente, Neuzusammenstellungen. Kommunikationsstörungen bringen zum Ausdruck, was simpler Beschreibung entgeht. Liebesgedichte und Gedichte über die Schwierigkeit, Liebesgedichte zu schreiben, wenn alles, was man zur Verfügung hat, die Sprache einer durchkommerzialisierten, militarisierten Welt ist. Der nun vorliegende dritte Band des mit dem Preis für Internationale Poesie der Stadt Münster ausgezeichneten US-Dichters Ben Lerner wurde von den Huchel-Preisträgern Steffen Popp und Monika Rinck ins Deutsche übertragen.

Ben Lerner: Die Lichtenbergfiguren

Gedichte. Zweisprachig. Übersetzt von Steffen Popp. Mit einem Nachwort von Matthias Göritz

Ben Lerners Lichtenbergfiguren sind eine unkonventionelle Sonett-Sammlung, die sich den Beziehungen zwischen Sprache und Erinnerung, zwischen der strukturierenden Form und entfesselter Gewalt widmet. Das Buch entlehnt seinen Titel den von Georg Christoph Lichtenberg entdeckten hochästhetischen farnartigen Mustern, die im Staub auf der Oberfläche einer geladenen Isolator-Platte entstehen. Es ist das gleiche Prinzip, das auch der Fotografie zugrunde liegt.